Перевод технических текстов
Перевод технических текстов - сложный и трудоемкий процесс. Кроме знания языка оригинала, нужно еще разбираться в тематике, владеть терминологией и осуществлять грамотный технический перевод, который должен быть точен в выражениях и понятен.
Технический перевод текстов отличается узкоспециализированной терминологией и особым стилем изложения. Для его выполнения необходимы знания отраслевой терминологии и использования специальной лексики.
Тексты бывают различной технической направленности, например:
- проектная и нормативная документация
- каталоги оборудования и материалов
- технические описания и спецификации
- технические паспорта
- руководства пользователя, инструкции по монтажу, наладке, ремонту оборудования и др.
Специфика перевода технических текстов
В переводе технических текстов все мысли нужно стараться излагать кратко, четко и понятно. Четкое изложение предполагает, что читатель может прочесть не весь текст целиком, а только нужную часть. В некоторых случаях для достижения большей краткости и понятности допускается менять местами предложения в пределах абзаца.
Порой в технических текстах встречаются совершенно новые, неизученные термины. В этом случаи техническому переводчику нужно вначале постараться найти значение терминов в словаре, справочниках и т.п. Допускается также описательный перевод.
Процесс перевода технических текстов
Перевод технических текстов требует работы нескольких специалистов. Например, черновой технический делает специалист, хорошо знающий данную область науки или производства, а затем лингвист осуществляет редактирование и поправку. Или же наоборот, базовый перевод делает профессиональный переводчик, а специалист редактирует и корректирует термины. Таким образом, технический текст получается качественный с точки зрения лингвистики и специализации, максимально отображающий тему и содержание исходного материала.
Многолетний опыт является залогом успешного перевода технических текстов. Гарантию качества работы могут дать только профессиональные бюро переводов, у которых большой штат сотрудников со знанием различных языков и с опытом работы в самых различных тематиках.
Более подробно о переводе технических текстов можно узнать на сайте www.marka-pro.ru.




