Заявка на обучение:
Комментарии8 советов о том, как перевести вашу визитку
Для тех руководителей, компании которых вышли на международный уровень, приходится много путешествовать по деловым вопросам, встречаться с представителями других компаний, подписывать контракты или другие деловые документы. Именно поэтому визитная карточка бизнесмена играет важнейшую роль в ходе бизнеса. Это способ остаться в контакте с новыми деловыми партнерами и расширить круг клиентов. А потому профессиональный перевод визитки - это залог будущего успеха.
Особенности перевода визитной карточки в том, что он не относится к числу обычных работ, поскольку здесь необходимо учитывать не просто языковые тонкости, но и оформительские, и культурные особенности той страны, с которой будет сотрудничать заказчик. Неплохой помощью для тех, кто собирается стать обладателем визитки на иностранном языке, будут следующие восемь советов:
1. Для перевода визиток обращайтесь к настоящим профессионалам. Конечно, перевод может сделать кто угодно, даже вы сами, только будет ли от этого прок?
2. Печатайте всю информацию на одной стороне визитной карты. И, желательно, на одном языке. Это проверено: многие люди пишут на обратной стороне какие-либо примечания. Конечно, можно заполнять и две стороны визитки, если нужно поместить достаточно большой объем сведений.
3. Удостоверьтесь в том, что ваша должность переведена правильно. В связи с особенностями европейских языков, название должности вполне может звучать по-иному.
4. Неплохо было бы продублировать в визитной карточке имена транслитерацией. Это поможет вашим клиентам правильно произносить ваше имя.
5. Добивайтесь простоты в создании и оформлении визитной карточки. Она должна содержать только самую необходимую информацию: название предприятия, вашу должность и имя, адрес компании, телефоны или другой способ связи.
6. Желательно знать некоторые культурные нюансы той страны, для которой вы готовите визитку. Это сделает ее привлекательной для вашего клиента, который относится к иной культуре. Например, оформление карточки в красном или золотом цвете. Для китайцев это имеет огромное значение: по мнению жителей Китая, данные цвета приносят успех в бизнесе.
7. Уточните, для какого региона страны вы делаете визитную карточку. Ведь перевод будет зависеть от того, в какой именно регион вы отправляетесь. Это и особенности диалекта, и варианты официального и неофициального языка.
8. И, наконец, разузнайте, что принято в этой стране, а чего делать нельзя при подаче визитной карточки. Как следует приветствовать деловых партнеров? Что говорить и какую руку подать? От этих простых истин зависит будущее вашей компании и успех ее работы за рубежом.